Rss Feed

Speaking of Change

Illustration: Greg Bakes

Sitting in the bus, listening to the lively conversation of several people speaking in Vietnamese; if I close my eyes I can imagine myself in another country.  Their particular intonation differs from all other languages, but I occasionally discern “Judah”, “Goodbye”, etc. seamlessly mixed into their flow of communication.

The Cantonese that I spoke when I was a child was also mixed with many English words.  They were incorporated into the sentence structure and became a part of the every day language to a point that I didn’t even think of them as English.  After an absence of nearly twenty years, I went back to Hong Kong to find that the Cantonese I knew had evolved.  People recognized as soon as I opened my mouth that I didn’t belong there.

Share

Higgins and Doolittle

Maybe marbles are what I need to put inside my mouth.  I cannot roll my “r”s.   Sometimes it is an effort to say words that begin with or contain “w” and “v”; but “r” is especially difficult, if not impossible.  It is because these articulations are not present in Cantonese, which is my mother tongue.

When I don’t pronounce words correctly people misunderstand me and my poetry (poultry).  I used to live in Danville (Denver), and people wonder how I commuted to work in San Francisco every day.  Wall/war, food/fool, etc.  The toughest yet, are “coin” and “corn”.

Jack Foley listens to my reading and points out the subtle differences in pronunciation.  Movement and placement of the tongue are crucial in delivering the right sound.  Today I practice my “r”s with my tongue rolled up but each time it unfurls it goes flat without a ring.

Share